Robert Frost 的這首詩受到世人的喜愛,
也被後人以不同的方式吟誦
每一個都有它獨特的一面,
希望小朋友們也跟我一樣喜歡它們
1.繪本形式呈現
2.以歌曲方式呈現
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.   
His house is in the village though;   
He will not see me stopping here   
To watch his woods fill up with snow.   
My little horse must think it queer   
To stop without a farmhouse near   
Between the woods and frozen lake   
The darkest evening of the year.   
He gives his harness bells a shake   
To ask if there is some mistake.   
The only other sound’s the sweep   
Of easy wind and downy flake.   
The woods are lovely, dark and deep,   
But I have promises to keep,   
And miles to go before I sleep,   
And miles to go before I sleep.
大師余光中先生的中譯文
我想我認得這座森林。林主的房子就在前村;
卻看不見我在此歇馬,看他林中飄滿的雪景。
我的小馬一定很驚訝,周圍望不見什麼人家,
竟在一年最暗的黃昏,寒林和冰湖之間停下。
馬兒搖響身上的串鈴,問我這地方該不該停。
此外只有微風吹拂雪片,再也聽不到其他聲音。
森林又暗又深真可羨,但是我已經有約在先,
還要趕多少路才安眠,還要趕多少路才安眠。

